Wednesday, November 9, 2016

Sebuah Sajak Loghat Kelate-Pattani dan terjemahannya.


KHEJA BUAT OGHE KITO

Tanoh mole’ cuaca mole’
baghuh kita teta’ subo
lembu kuba, taname timun
bende gaghe masin ke hawa
loba’ sawi, ubi, sayo-mayo

leba’ sengoti buah-buah kayu
deghiye, dokong, mokte lokoh
bughung titey, ngoba’ jambo
kkuko, aye seghamo,
sekali sekalo ttandeng betaruh
kkupo ghama sungguh
sukanya hati ana’ buah

Oghe-oghe sepade alek sano
selepah Golok nga Kkale Kubo
Mundo’ sapa ko Buke’ Bungo
oghe Maley jate ttino suka nnega
caghi utong wa’ belanja keluarga
ada muto ada kheta buleh baya
jjadi mewoh jjadi kayo


sekali sekala bua’ onar
seludu’ dadah nga pey kudo
kena 39B mandatori
budak muda buleh pekdah
tok dey mmikey jjadi bala
jjeghi’, nyesal tak sudah.

Jun 2011. Kota Bharu Kel. 



  terjemahan!


KERJA BUAT ORANG KITA


Tanah elok cuaca baik
baruh kita tetap subur
lembu kerbau, tanaman tembikai
bendang garam masinkan udara
lobak sawi ubi dan sayur-sayuran

Lebat benar buah-buah kayu
durian dokong rambutan longkah
burung ketitir, merbah jambul
tekukur, ayam serama
sekali-sekala bertanding bertaruh
berkumpul ramai sungguh
sukanya hati anak buah

Orang-orang sempadan sebelah sana
selepas Golok dan Pengkalan Kubor
Munduk sampai ke Bukit Bunga
Orang Malaysia lelaki perempuan
              suka berniaga
cari untung buat menyara keluarga
ada motor ada kereta boleh bayar
menjadi mewah menjadi kaya

Kadang-kadang membuat salah
seludup dadah dan pil kuda
kena 39B mandatori
orang muda beroleh malang
tidak sempat berfikir menjadi bala
menangis, menyesal tidak kesudahan.

Jun 2011
Kota Bharu, Kelantan






No comments:

Post a Comment